TidBITS: Apple News for the Rest of Us  TidBITS-J#314/12-Feb-96

インフルエンザが猛威をふるっているこを考えれば、マクロウィルスに感染 した Word ユーザーをも想像できるだろう! 今週は、TidBITS 日本語版、 およびドイツ語版の入手方法に加えて、Claris Emailer、HyperCard、そし て Microsoft 社の Internet Explorer の新しい β 版についてのニュー スをお届けする。さらに、Adam によるインターネットの商取引(そして、 James Bond に新車を売ろうとする試み)の考察、また Tonya の SoftQuad 社の HoTMetaL PRO 2.0 レビューを掲載した。

今回のTidBITSのスポンサーは:

Copyright 1990-1996 Adam & Tonya Engst. 詳細は末尾を参照してください。
問い合わせは <info@tidbits.com> へ、感想は <editors@tidbits.com> へ


TidBITS 日本語版は以下のメンバーのボランティアによって翻訳されています。
Kaz Yoshikawa <kaz@fact.com>
遠藤 美加  <mika@root.or.jp>
尾高 修一  <odaka@iprolink.ch>
小山 純一  <vb4j-oym@asahi-net.or.jp>
加藤 たけあき<oiso@wolfenet.com>
米谷 仁志  <comet@po.iijnet.or.jp>
齊藤 聡   <akkun@ca2.so-net.or.jp>
杉浦 雄一郎 <ysugiura@direct.ca>
西村 尚   <hisashin@st.rim.or.jp>
水木 潔   <HGH03125@niftyserve.or.jp>
村上 浩   <murasan@yk.rim.or.jp>
山浦 礼子  <raeko@aol.com>

目次:


MailBITS/12-Feb-96

(翻訳::Kaz Yoshikawa <kaz@fact.com> )

Word Macro新種ウィルス -- CIACによると、最近新らたに Microsoft Word 型ウィルスが発見されたようである。発見された新種の少なくとも2 種類のウィルスは破壊性を持つようである(TidBITS-312 に関連記事)。

http://ciac.llnl.gov/ciac/bulletins/g-10a.shtml

Windowsのユーザーには最悪の事態をもたらす懸念が残された状態である にもかかわらず、Macintosh版 Microsoft Word 6.0、あるいは6.0.1のユ ーザーにも予断は許されない。Microsoft 社はこれらのウィルス対策のた めのツールをリリースした。また、市販されている多くのウィルス対策ソ フトウェアも同様に対応している。

http://www.microsoft.com/msoffice/freestuf/msword/download/mvtool/mvtool2.htm

筆者は直接Microsoft社のウィルス対策ツールを試してみたわけで はないが、同社は同ソフトウェアが Macintosh 上でも同様に動作するとし ている。同社は DOS/Windows に対応した機種用に ZIP 形式の自己解凍型 のファイルを公開したが、Thomas Brown 氏の有名なMac用シェアウェア ZipItで同ファイルを解凍もしくは、StuffIt Expander に Expander Enhancer を用いることでも同様に解凍可能だ。以前からのMicrosoft社の ウィルス対策ソフトウェアにおいてもそうだが、同社の最新ウイルス対策 ツールにおいても、File メニューより Open を選択しなければファイルの 検査を行ってくれないばかりか、ファインダでダブルクリックしたファイ ルや「最近使った書類」メニューからファイルを選択した時でさえ検査し てくれない。 Microsoft -- 206/635-7200 -- <wordinfo@microsoft.com> [GD]

ftp://mirror.aol.com/pub/info-mac/cmp/stuffit-expander-352.bin ftp://mirror.aol.com/pub/info-mac/cmp/drop-stuff-with-ee-352.hqx ftp://mirror.aol.com/pub/info-mac/cmp/zip-it-135.hqx

Emailer 1.0v3 アップデータ -- Fog City Software 社は、Claris Emailerを1.0もしくは1.0v2を1.0v3に変更するアップデータをリリース した。このアップデータは書類の添付機能やInternet Configが改善され ており、テキストファイルを直接メッセージにドラッグできる機能、さら にインターネットを介して送信するの為の添付する書類にデフォルトのエ ンコーディングを設定できる。アップデータの大きさはおよそ1.5 MB。 [GD]

http://www.fogcity.com/10v3ReadMe.html ftp://ftp.fogcity.com/pub/Emailer/Updates/10v3Update.hqx

Internet Explorer β2 -- Microsoft 社はM acintosh 用の Web ブ ラウザ Internet Explorer の2度目のβ版をリリースした(TidBITS-311 参照)。同ソフトウェアはバグのいくつかが修正され、Internet Explorer のインターフェイスが部分的に(ヒストリ機能、ツールバー、セッティン グ、キーボードショートカット)変更されている。残念ながら、あの恥ず かしい Windows のロゴのアニメーションはまだ取り除けてはいないよう だ、そればかりか一つのブックマークあたりに一つのファイルしか作成で きない。世間の評判では良くも悪くも言われているものの、私の経験では、 このリリースは第一リリースより安定しているとは言い難い。 [GD]

http://www.microsoft.com/windows/ie/mac/macdl.htm

HyperCard 2.3.5 Stack Update -- Apple社は、HyperCard2.3.5のア ップデータをカラーツール、パワーツール、オーディオヘルプの各スタッ クに変更を加えた形でリリースした。現在PCI仕様のMacで問題なく動作 するオーディオヘルプが最も大きな変更点であり、音声入力に対する Apple社のガイドラインにまた一歩近づいたといえよう。付け加えて、カ ラーツールは Japanese Language Kit や Chinese Language Kit がインス トールされているシステムではさらに頼もしい存在であるに違いない。 Power Tools スタックの Picture XCMD は、HyperTalk が clipboard プロ パティのサポートの動きに合わせて変更されている。アップデータは、お よそ850Kである。[GD]

ftp://ftp.support.apple.com/pub/apple_sw_updates/US/mac/utils/HC_2.3.5_Stacks.hqx


TidBITSの翻訳版

by Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
(翻訳:水木 潔 <HGH03125@niftyserve.or.jp> )

時折の翻訳記事を別にして、TidBITSはほぼ6年の出版を通してほとんどす べて英語で書かれてきた。これは、全く単純に、我々が他のどんな言語に も流暢ではなく、翻訳が大変な作業だからだ。しかしながら現在、献身的 なボランティアの数チームがTidBITSを日本語(漢字)およびドイツ語へ 翻訳している。彼等の作業に対し、彼等は我々の心からの感謝を勝ち得て きた。言うまでもない事だが、翻訳は出版後直ちに手に入る訳ではないが、 英語を読むのが難しいなら、多分待つに値するだろう。

日本語版 -- 現在12人がTidBITSの日本語訳の作業に携わっており、 彼等がそれに携わってから現在で数カ月だ。あなたはTidBITS-Jの発行を メーリング・リストから受け取ることができる。受読方法、メッセージ本 体に「subscribe “あなたの電子メールアドレス”(“あなたの電子メー ルアドレス”をあなたの実際の電子メールアドレスに置き換える)を書い て<tidbits-j@axes.co.jp> へ電子メールを送りなさい。もしあなたが TidBITS-JをWeb上で読みたいなら、HTML版が下の最初のURLで見つけられ る、そしてメーリングリストへ行く号はFTPへの接続でも得られる。あな たはTidBITS-JをNifty-Serveやいくつかの大きなBBSでも見つけられる。 詳細は<odaka@iprolink.ch> へ電子メールしなさい。

http://www.axes.co.jp/TidBITS-J/TidBITS-J.html ftp://ftp.tidbits.com/pub/tidbits/issues/kanji/

ドイツ語版 -- TidBITSのドイツ語翻訳は比較的最近始められ、現在Web 上のみで読むことができる。それらは、Walter J. Ferstl氏と彼の同僚、 Gregor Retti氏の大変貴重な助力によってなされている。携わっている労 力のために、すべての号が翻訳されている訳ではない。だが、もしあなた がドイツ語で読みたいなら、幾つかあるのはないよりましだ。あなたは TidBITS-Deutsch版は次の所で見つけられる:

http://www.carrier.co.at/res/mac/tidbits/

ほかに?もしあなたが英語ともう一つ別の言語に流暢で、充分に余裕 の時間があり、TidBITSを翻訳したいなら、私達に知らせてください、我々 がどのように助けられるか考えましょう。


ネット商取引

by Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
(翻訳:齊藤 聡 <mh9a-situ@asahi-net.or.jp>)

私は TidBITS-311に Apple とインターネット上の Macintosh マーケティングについて書いた。しかし - よく考えてみると - たいていの会社は インターネットマーケティングにまじめに取り組んでるとは思えない。そ れは、次のような理由からだろう。インターネットマーケティングはこれ までのマーケティングとは完全に異なる世界であり、マーケティングの意 思決定をする人はインターネットの力を利用する方法を知らないのだ。

私は、インターネット上でビジネスしたり仕事をするためのコンセプトを いくつか提供したい。第一に、情報について考えよう。ユーザーがアクセ スしたときに持っていた疑問よりも多い疑問を残すような、炭酸の泡のよ うに現れては消える Web ページはよくないものだ。_本当の_ 情報を用意 すべきだ。第二に、コミュニティについて考えよう。たいていは、Web は コミュニティを作ることを嫌う。Web はサイト間を移動するのがとても容 易であり、ユーザーIDとパスワードを要求するサイトはユーザーIDとパス ワードを思い出そうとしなければならないユーザーをいらだたせるからだ。 メーリングリストは、コミュニティを作るに理想的だ。第三に、顧客への 接し方を考えよう。私はここで電子メールやその他の方法を使ったコンタ クトについて何度も語っている。また顧客に接触したままでいることの明 らかな有益性は別として、コンタクトが信頼を増進するという事実を考え るべきだ。これはインターネット上では、圧倒的に重要なことだ。

従来、これらのコンセプトのいくつかは実行しにくかった。というのは、 道具が与えられておらず、またそれらがあったとしても、試用したり使用 したりしにくかったのである。いまその問題はもはやなく、安い Apple の インターネットサーバーや種々の会社からの立派なサーバーソフトウェア に感謝すべきだ。これらの会社のうち、StarNine 社(今は Quarterdeck 社)が卓越している。まず、WebSTAR だ。彼等はそれが MacHTTP であった ときに戻った Chuck Shotton から買うほどに十分賢かった。また、ListSTAR にもよる。これは社内で開発され、StarNine の電子メールのゲートウェイ コードの一部を元にしている。Quarterdeck により獲得されたものは、最 近になって StarNine だけでなく他の Mac インターネットサーバー、 Global Chat(今はベータ版であり、2月中には正式版となる)と呼ばれる Mac 用の IRC サーバーを与えた。

だいたい私は、StarNine はインターネットマーケティングの力を十分に理 解していると思う。我々は Macworld Expo に参加したが、StarNine のマ ーケティングディレクター、David Thompson 氏は最近発表された WebSTAR Commerce Toolkit(これもベータ版であり、2月中には正式版が出る)、こ れはインターネット上での支払いを可能にするサイトをつくるのを助ける ための CGI であるが、これと一緒に上のツール全てを含むデモを我々に披 露した。すぐにそれはもっと多くのことができるようになる。

もしできるなら、BMW というイニシャルの、匿名の、ヨーロッパの高級自 動車メーカーを想像してほしい。彼等は最近、最新の James Bond 映画に 現れた新モデルを持つという小さな幸運を得るために金を払った。それは、 防弾ガラス、前方にマウントされたミサイルランチャー、厄介な共演者を 追い払うための乗員射出座席を備えていた。BMW は WebSTAR で Web サイ トを立ち上げた。そこには、その車のフルスペックが用意され、運転シー ンや敵役を吹き飛ばすなどのムービーが含まれていた。もちろん、Java や Shockwave は WebSTAR により多くのデータを与える。そう、BMW も同様に それらを使うことができた。しかし、現実を直視しよう。この種の車を買 う人々というのは、試運転をめったに必要としない。それで BMW は顧客と シークレットエージェントとに Web 上で車の注文ができるように WebSTAR/SSL(WebSTAR のセキュリティバージョン)により開設したセキュ リティページを用意し、適当と思えるオプションは何でも装備して、 Federal Express のパラシュート部隊により山頂から海底までの秘密基地 に一夜のうちに車が直送される(そしてFedEx Web ページ経由で追いかけ られる)。

http://www.fedex.com/

Chuck の同僚 Louis Slothouber により作成された WebSTAR Commerce Tool kit は、顧客に支払いのオプションを選ばせ、総額を計算させる。それは First Virtual や MacAuthorize と呼ばれるプログラムでも処理を完了す るように働く。First Virtual は今のところ情報について最も良い仕事を しており、インターネット上での安全な支払いを可能にしている。一方、 MacAuthorize はクレジットカード番号を受け取り、リアルタイムでそれを 承認する。驚いたことに、それで BMW はたいていの家が買えてしまうより も高い車を売ってしまうのである。次は何を?

Web サイトは顧客に車の議論を行うための ListSTARベースのメーリング リストに加わらせるような形態をしているべきだ。このリストは BMW の社 員も加わっている。結局のところ、BMW のドライバーがラジオの選局をし ようとしたときに前方の交通にミサイルをぶち込んで破壊するようなら、 それはエンジニアの知らなければならないことになるからだ。メーリング リストにより、カリフォルニアではスモークスクリーンを使うには、厳し い汚染管理の法律のために注意がいるというような、自分たちの車につい ての情報を顧客と共有できる。そして、もちろん、それら議論のダイジェ ストは HTML に変換され、情報の検索可能な記録として Web サイトに掲示 されるべきだ。

しかし、良いマーケティング人はここにとどまらないものであり、我々の イメージする BMW のマーケティングを行う人々もとどまらない。彼等が顧 客の電子メールアドレスを注文の一部として得るとき、彼等はいくつかの リストにそのアドレスを加える。これらのリストの一つは、1か月かそれ以 上あとで、買い物についての BMW からの勧誘のコメントの手紙(たぶん Web ベースの調査形式になっている)を顧客に送るのに用いられる。別の リストは単に BMW 自身の情報のために用いられる。ひどいデザインのミサ イルランチャースイッチについてのリコールの報告または BMW が潜水艦 コンバートキットを完成させたという現在の顧客に対する非公式のメッセ ージ。このすべては今では ListSTAR 経由で全く容易に行える。私は ListSTAR で本当に巨大なメーリングリストを運営することをためらった ことがあるが、いまでは ListSTAR はトラブルなしに何千人ものユーザー を扱うことができることがされて証明している。

シナリオの最後の部分は、BMW の車を磨くことに熱心で、StarNineの GlobalChat サーバーが稼働する IRC チャンネルであるが、サポートに IRC を用いることが現実性を少し遠くへ追いやってしまうと私は考えざる を得ない。私は BMW デザインのミサイルランチャーは想像できるが、チャ ットベースの技術サポートはやりすぎだろう。問題の単純な事実は、リア ルタイムの議論は、たとえどんなメディアであっても、大きな混乱が生じ ないようにするにはある決まった数の人々しかサポートできない、という ことだ。私は悲観的である。私は誰かが IRC を全体的なマーケットプラン に融合させる方法を考え出してくれることを望んでいる。David Thompson とのさらなる議論の中で、彼はチャットサーバーが、いうなれば Sean Connery とのチャットといったサイトへ引き寄せるような、オンラインの “イベントマーケティング”を提供することができることを示唆している。 David はまたこうコメントしている。チャットはイベントマーケティング の氷山の一角に過ぎず、音声やビデオがそんなに遠くにあるはずがない。

ここで BMW に代わり、この会社が Apple であると想像しよう。

私は、人生の大部分の真面目なことはリアルな考えを要求するので、この マーケティングの様子が意味ないと主張するつもりはない。それに道具は あなたの考えている以上の働きさえする。魔法の道具が突然現れて問題を 処理したところで、上の記述はそのままだ。しかし、あなたが金を稼ぐた めにビジネスするなら、あなたはたぶん AppleScript や Frontier や C++ またはその他の道具でプログラムを書くことができる人を見つける余裕が なければならない。または、あなたの時間が金に比べて安いものならば、 あなたが自分自身でそれを行わなければならない。

終わりに、私は StarNine のスタッフがとても素晴らしいと思ったのでこ の記事を書きはじめたけれども、私は David Thompson が企画したデモが StarNine の道具のデモとしてのインターネットマーケティングの良いチ ュートリアルであったと考えている。デモは情報を提供し、コミュニティ を築き、たび重なる接客を経て信頼を育てる。これらすべては金を稼ぐこ とと顧客を幸せにすることの両方をなしとげる。この顧客は、BMW で崖を 走り去ったり、やらせ的な爆発から逃れるためのハンググライダーのオプ ションを利用したりしたあと、より多くの金を支払ってくれる。

StarNine の製品やメーリングリストについては彼らの Web サーバーでよ り多くの情報が得られる。おっと、一般人の BMW のオンラインもチェック できる。

[IRCとはInternet Relay Chat の略で、チャットアプリケーションの1つ である。 −西村]

http://www.starnine.com/ http://www.bmwusa.com/ultimate/roadster/z3downloads.html


使いやすくなっていく:HoTMetaL PRO 2.0

Tonya Engst <tonya@tidbits.com>
(翻訳:米谷 仁志 <comet@po.iijnet.or.jp>)

SoftQuad 社の HoTMetaL PRO 1.0 for Macintosh は、1995年の初めに鳴物 入りで売り出され、当時としては最初の商用 Web オーサリングツールであ った。

http://www.sq.com/products/hotmetal/hmp-org.htm

Macintosh の世界で、この HoTMetaL PRO 1.0 はあまり歓迎されなかった。 私も 30 分試して投げ出したので、そのことには何の驚きもなかった。特 に、このソフトの DOS ライクな設定画面が好きにはなれなかった(なにせ、 設定をするためにダイアログボックスを使わずに、テキストファイルを編 集するはめになるのだから)。改良が施されていなければ、私は、 HoTMetaL PRO 2.0 について書くつもりは毛頭なかった。しかしバージョンが 2.0 に なって、このソフトは、ある程度うなずけるような機能を具えるようにな っていた。

問題の多かった過去-- HoTMetaL PRO 1.0 の抱えていた問題点につい てよりよく知りたいなら、少々前になるが、Roz Ault 氏 <ault@faxon.com> が、Apple Internet Authers のメーリングリストに投稿したものがよいだ ろう。

SoftQuad 社のプログラマー達は、大変な努力をした。その結果、バージョ ン 2.0 では必要メモリ量がほぼ半分になり、起動時間は 2 倍速くなった。 そして Macintosh のプログラムらしい外観となり、操作全体に関しても多 くの改善がなされた。このプログラムを使うには、System 7 以降が必要で、 68030 以上のCPUを登載した機種で動作する。もっとも SoftQuad 社 では、 68040 以上を推奨している。また動作には、4.5MB の RAM を占有する。そ して、Web bro ブラウザと一緒に使用するなら、さらに RAM が必要になる だろう。

このレビューは、バージョン 2.0 リリース 3.69 をもとに書かれている。 このバージョンでは、2.0 がリリースされてからの多くの更なる改良が加 えられている。このリリース 3.69 では、ワープロで作られた書類を読み 込み、自動的にHTML タグを付加することができるようになっている。だが 私は、この機能についてはまだテストしてはいない。サポートしているフ ォーマットは、WordPerfect for the Mac 、Word 5.x 、text 、RTF であ る。またこのバージョンからは、ファットバイナリ・ファイルとして(以 前のリリースでは、68K 用のみであった)供給された。さらに表編集機能 の改良や、いくつかの小さなバグの除去もなされている。これらのバグの 中には、このレビューを書く前バージョン 2.0 を使ったときに私が遭遇し たものも含まれている。

HoTMetaL PRO では、大抵のタグが作業中に表示される。タグなしの書類を 見たければ、その書類を Web ブラウザに読込むことでプレビューすること になる。HoTMetaL PRO は、ルール優先のプログラムである。つまり、ルー ルを無視しては、タグを入れることはどうしてもできないし、それを編集 したり削除することもできない。万一、HoTMetaL PRO が人間だったとする なら、もしかして、息さえしてないかのように思えるかもしれない。この プログラムは HTML2.0 (大抵の Web ブラウザでサポートしているタグ) また部分的に HTML3.0 を、またわずかばかりではあるが、 Netscapeの拡 張機能もサポートする。 SoftQuad 社では、近々(おそらく 2 月の中旬に) 規則ファイルのアップデートを計画している。このアップデートによって、 (フレームのような)Netscape の拡張機能のサポートの追加、また Internet Explorer の機能拡張がサポートされる。この規則ファイルは、 SoftQuad 社の Web サイトで入手できる。

インターフェイスは、まだ特別エレガントとは言えないまでもよりMac ら しいものになった。プログラムの「歯車」を理解するまでには、なお Microsoft 好みの 3 つのツールバーを多く使わなくてはならない。ツー ルバーにはもう少し余白が在ったほうがよいと思うが、ボタン上にあるイ メージはうまく働いている。特に、<DT>、<DD>、<DL> の各ボタンでは、そ れぞれのボタンがコントロールするのが用語リストのどの部分かを、灰色 と黒を使って示している。

フォントやサイズ、そして自動保存といった、いくつかの重要な設定は、 このバージョンでは、ダイアログボックスとして表示されるようになった。 しかしそのほかの設定は、依然としてテキストファイルを編集して変更し なくてはならない。

Writing Tools -- HoTMetaL PRO には、スペルチェッカと類義語辞書 が装備されているが、不幸なことにはこれらは平凡なものだ。スペルチェ ッカのウィンドウは、書類に覆い被さるように表示されるために、スペル ミスした単語を確認することができない。また“Igonore All”のオプショ ンもない。[このオプションは、わたしが知る限り Nisus Writer 4.1.x に だけ装備されている。ここでの “Ignore”機能は、書類が存在する間中、 ある単語を無視し続ける -Adam]。このスペルチェッカが間違いをみつける と、12 ポイントのCourierで書かれたかのような、判読しにくい14 個も のおきかえ単語の候補が縦書きのリストとして表示される。さまざまな単 語を閲覧するための性能は限られたものだ。

HoTMetaL PRO は、アウトラインビューを提供してくれるが、これはアイデ アをアウトラインとして構成することとはまったく無関係である。しかし、 それは錯綜したタグの構造を漠然と示してはくれる。ここでは、なんの変 更もできない。またレベルのインデントの幅はあまりにもせまい。またす べてのレベルを表示できるのか、などということは質問するだけ無駄であ る。またテキストの入力もできない。

検索・置換はこった造りではあるが、複雑だ。(こういってよければ、こ の機能全体をどうやって使うのかを描き出すことは私にはできない!)パ ターン一致はできるし、検索してただちに置換もできる。しかし、多くの ユーザーは、この機能のコマンドの使い方に戸惑うことになるだろう。

例えば、パターン一致を含む検索をするとしよう。それをうまく働かせた いと思うなら、1度ではすまないことになるかもしれない。試行錯誤しな がら検索をするなら、よく覚えておいてほしい。「検索・置換」のダイア ログボックスの外側をクリックしてそれを背後に回しておかなくてはなら ない。もし、うかつにダイアログボックスを閉じてしまったり、コマンド + F を押して、ダイアログボックスを前面に出してしまうと、折角入れた検 索・置換ダイアログボックス内のテキストが消え失せてしまうのだ。 SoftQuad 社もこの問題について注意を促している。幸いにも、リリース 3.69では、ダイアログボックスにテキストをペーストできるので、少しは いらいらせずにすむだろう。

もちろん、あなたの扱うテキストがこの機能を必要としないのなら、パタ ーン一致を切って、ワープロを使うときのように「検索・置換」を使えば よい。タグを含んだテキストを捜したいとなると、検索・置換はより複雑 になる。マニュアルで、そのための規則が説明されているが、「全般的に 見て」基本的な検索・置換の機能については役立つものといえる。

スタイル -- HoTMetaL PRO のスタイル機能を使えば、書類を作ってい る際に何がおきているかを見ることができる。書類が、Web ブラウザに表 示されている場合には、書類の外観を変更することはできない。一方この スタイル機能は、 <H1> ヘッダを 20 ポイントのスペースを上部に持った 24 ポイントの紫色にすべて設定できるかのように振る舞う。しかしそれは、 最終的な HTML 書類に反映されるわけではない。これはそのようにならざ ろうえないものだ。何故なら、 <H1> ヘッダをどのように見せるのかとい うことは、 Web ブラウザが決めているからだ。もちろん時間がたてば、 HTML そのものによって、オプショナルのスタイルシートがサポートされる だろうし、それが実現してしまえば、HoTMetaL PRO にはもっと多くのこと が期待でき ると私は見ている。

スタイル機能のダイアログは、使いやすいもので、その機能そのものは満 足できる。それぞれのスタイルは、ゼロから設定しなくてはならない。階 層的スタイル機能、つまり <H2> タグつきのテキストを素早く <H1> タグ つきのものに見えるよう表示する、といった機能はない。ただ小さく表示 されるだけだ。スタイルは、自動的に別のファイルに保存される。(ここ で、 hmpro2.stl というファイル名から見ても、HoTMetaL PRO が、Mac 以 外の世界から来たことがわかる。)もし必要なら、スタイルを自分で名前 をつけたファイルに保存することもできるし、スタイルファイルはどんな ものでも HoTMetaL PRO の書類の中に導入することができる。

ヨーロッパ系言語のサポート -- 最近、Jean-Pierre Queille 氏 <queille@francenet.fr> からメッセージをもらった。 Jean-Pierre が言 うには、フランス語のような上位 ASCII コードを多く使う言語で HTML フ ァイルを作るのは大変だそうである。「大変なのは、HTML として書かれた 書類をテキストファイルとしてみたとき、その HTML のタグが自分には読 めなかったり、わからなかったりすることなのです。でも私には、 "&é" [アキュートアクセントのついた e を示す -米谷] のようなタ グをそこいら中にちりばめながら、テキストを編集することができないの です。」 HoTMetaL PRO が、 Jean-Pierre のような人にとっても役立つの は福音といえるだろう。文字は、そのものとして見えるように表示され、 それを表わす現実のタグとして表示されるわけではない。

-- 表を作るときには、HoTMetaL PRO は、大まかなグリッドを表示 してくれる。この疑似的な WYSIWYG による方法は、単なる表タグを表示す るよりも簡単に作業できる。表作成ツールの中にはかなり役立つものがあ る。例えば、行や列を追加したり、削除したりするパレットやセルをつな いだり切り放したりするパレットなどである。しかしその一方で、必要な ツールが驚くほど不足している。例えば、複合したセルを選択できないの で、テキストの列を素早く作ったり、<TD> タグ付きのセル(表のデータに 関する標準のセル)全体を <TH> タグ付きのセル(表ヘッダの標準セル) に変更することはできない。また Tab キーではセル間の移動も不可能だ。 また、さまざまなやりかたでテキストの整列ができたり、いろいろの高さ のふちをつけることもできるのに、それらの様子が HoTMetaL PRO では表 示されないのである。

マクロ・リンク・イメージ -- HoTMetaL PRO が装備しているマクロ作 成機能は、とても精巧なものとはいえない。しかしタグを挿入するキーボ ードショートカットは作れる。(例えば、私は、<TD> タイプのセルを <TH> タイプのセルに変更するマクロを作った。)また、あらかじめタイプした 文字列を素早く挿入することも可能だ。マクロは、記録されなくてはなら ない。(つまりスクリプト言語を使ってマクロを書くことはできない。) HoTMetaL PRO は、AppleScript をサポートしない。

たいていの HTML オーサリングツールと同様、HoTMetaL PRO には、リンク をはるためのダイアログボックスが用意されている。このリンク・ダイア ログは、リンクされた URL をスムーズに貯えるためのホットリスト機能を 提供してくれている。HoTMetaL PRO のユーザーならば、Netscape や Mosaic の Bookmark ファイルもホットリストに移行させることも可能である。

HoTMetaL PRO は、インライン・グラフィックスをサポートし、<IMG> タグ を作るためのすばらしいダイアログボックスを持っている。このダイアロ グには ALT テキストのためのフィールドと、グラフィックがイメージマッ プなのかどうかを示すチェックボックスがある。(HoTMetaL PRO では、 HoTMetaL PRO は、イメージマップを画像の裏で動作させるイメージマップ ファイルをセットアップする助けにはならないけれど。)<IMG> タグは、 その属性を伴っては表示されない。したがってそれを変更するためには ダイアログボックスを開かなくてはならないことになる。

結論として -- HTML タグを表示したり、HTML のルールを守らせてくれ るようなツールを求める、経験ある HTML ファイルの制作者にとって HoTMetaL PRO は、考慮に価する製品である。しかし今の 195 ドルという 価格では、BBEdit のようなより余裕のあるソフトを目の前にすると、顧客 を釣り上げるチャンスには乏しいだろう。たとえ、それで骨の折れる仕事 をするにはまだ早いように思われても、私としては、SoftQuad 社が今年上 半期にも出荷を予定している HoTMetaL Pro 3.0 に期待したいと思う。 SoftQuad 社の HoTMetaL PRO 改良の速度から推して、バージョン 3.0は、 HTML オーサリングソフトの世界の中で注目すべき地位を確保することに なるかもしれない。

HoTMetaL Free 2.0 は、SoftQuad 社 の Web サイトで入手できる。SoftQuad 社によれば、HoTMetaL Free は、ほぼ HoTMetaL PRO と同等の機能を持っ ているが、スペルチェッカ、類義語辞書、変換機能、マクロ、印刷の各機 能は省かれている。

http://www.sq.com/products/hotmetal/hm-ftp.htm

SoftQuad -- 800/387-2777 -- 416/239-4801 -- 416/239-7105 (fax) <sales@sq.com>


Reviews/12-Feb-96

tbrule.gif
非営利、非商用の出版物は、クレジットを明記すれば記事を転載することができま す。その他の場合はお問い合わせ下さい。記事の正確性は保証しません。出版物、


非営利、非商用の出版物およびウェブサイトは、フルクレジットを明記すれば記事を転載またはウェブページにリンクすることが できます。それ以外の場合はお問い合わせ下さい。記事が正確であることの保証はありませ ん。書名、製品名および会社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN 1090-7017

tb_badge_trans-jp2Valid HTML 4.01!Another HTML-lint gateway