TidBITS: Apple News for the Rest of Us  TidBITS-J#493/16-Aug-99

友達から Mac のトラブルシューティングを頼まれるけど、もし友達が近所 でなかったら? Jeff Carlson がリモート Mac が目の前にあるように接続 してくれるユーティリティ、HouseCall を検討する。REALbasic とインター ネットでの食料品の買い物を再度取り上げるとともに、ShrinkWrap 3.5 の リリース、一部の PowerBook G3 Series ユーザー向けバッテリフィック ス、それにインターネットからカスタマイズしたニュースを表示する MacHeadlines についてお知らせする。

目次:

Copyright 1997 TidBITS Electronic Publishing. All rights reserved.
問い合わせは <info@tidbits.com> へ、感想は <editors@tidbits.com> へ。

TidBITS 日本語版は TidBITS 日本語版翻訳チーム メン バーのボランティアによって翻訳・発行されています。


今回の TidBITS のスポンサーは:


MailBITS/16-Aug-99

(翻訳:尾高 修一 <shu@pobox.com>)

ShrinkWrap 3.5、機能とスピードをアップ -- Aladdin Systems 社は Chad Magendanz 氏作の ShrinkWrap 3.5 をリリースした。これは同社の人 気ディスクイメージ作成・管理ツールの最新版である。ShrinkWrap 3.5 は HFS Plus ボリュームと Navigation Services のサポートを加え、使用ブ ロックのみをコピーするオプション、数多くのインターフェース改善、そ れにディスクイメージ内のディスクイメージにアクセスする機能を搭載し た。バージョン 3.5 は Apple の Disk Copy が使用する NDIF フォーマッ トのサポート改善したうえ、複数のファイルにセグメント化されたイメー ジファイルをサポートし、さらに Disk Copy イメージを Disk Copy より も 2 〜 5 倍のスピードで作成することができるようになった。ShrinkWrap は StuffIt 圧縮と 40 ビット暗号化を使用するオプションがあり、ディス クイメージがマウントされた時にインストーラを自動的に起動することが できるとともに(ソフトウェアの配布に最適)、Virtual PC や Adaptec 社 の Toast、Hard Disk ToolKit、Apple の DOS カード、Insignia 社の PC エミュレーション製品などが使用するディスクイメージやドライブコンテ ナなどにさえアクセスすることができる。ShrinkWrap 3.5 はバージョン 3.0 ユーザーには 15 ドルのアップグレードで、それ以外の場合は 30 ド ルでオンライン購入できる。30 日間有効のデモ版も 1.1 MB のダウンロー ドで提供されている。 [GD]

<http://www.aladdinsys.com/shrinkwrap/>
<http://asu.info.apple.com/swupdates.nsf/artnum/n11162>

PowerBook G3 Series バッテリ問題解決? Apple は PowerBook G3 Series Battery Reset Update 1.0 をリリースした。これは一部の PowerBook G3 Series のユーザーが経験することがあるメインバッテリまわりの問題を解 消するためのものだ。PowerBook がバッテリを認識しないことや、バッテ リが充電しないこと、あるいはバッテリが充電レベルを正しく表示しない ことなどの問題が報告されている。PowerBook G3 Series Battery Reset Update には、PowerBook のバッテリを一個または 2 個(2 個装着されて いる場合)リセットする小さなアプリケーションが含まれており、これで PowerBook がバッテリを正しく認識できるようになるはずだ。Apple はこ のアプリケーションで全てのバッテリまわりの問題が解決できるとは言っ ていない。このアップデートは PowerBook G3 Series 専用(ファミリーナ ンバー M4753 - 底部のラベルを参照)であることに注意されたい。現行の ブロンズキーボード PowerBook G3 は該当しない。各種の G3 PowerBook の差異は Apple の Tech Info Library で詳しく述べられている。アップ デートのダウンロードサイズは 190 K だ。 [GD]

<http://asu.info.apple.com/swupdates.nsf/artnum/n11490>
<http://til.info.apple.com/techinfo.nsf/artnum/n24604>

Trexar 社、MacHeadlines 1.7 をリリース -- Trexar Technologies 社 は今日、従来 NewsTicker という名前だった製品のアップデート版である MacHeadlines 1.7 をリリースした。Trexar 社の MacTuner や WeatherTracker と同様に、MacHeadlines は Web からの情報に専用のイン ターフェースを与える。この場合は電光ニュース的なスクロールするニュー スや株価情報などを高度にカスタマイズ可能なウインドウに表示する。 ニュースをクリックすれば関連した記事を Web ブラウザで開くことができ る。MacHeadlines は一般的なニュースサイトが事前に設定されて出荷され るが、好みのもの(たとえば TidBITS)を追加することが可能だ。 MacHeadlines は System 7.5.1 以降と Open Transport 1.1 以降を必要と する。MacHeadlines は 20 ドルのシェアウェアで、評価版は 20 日で期限 切れとなる。 [ACE]

<http://www.macalive.com/macheadlines/>


REALbasic 2.0 が本物に

by Matt Neuburg <matt@tidbits.com>
(翻訳:高島 均 <hitak@kk.iij4u.or.jp>)

一年前、 TidBITS-443 の“そうさ Virginia、REALbasic があるさ”で、 私は REAL Software 社の REALbasic を、豊かなインターフェースを持つ 有用で行儀の良い Macintosh アプリケーションの手早い即興的な創作を支 援する、パワフルなオブジェクト指向開発環境であると称賛した。自分の 発言は自分で実際に検証しようということで、ついには REALbasic に関す る著作(『REALbasic: The Definitive Guide』というタイトルで、10 月 に O'Reilly 社から出版される予定)を書き終えたところである。

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05043>
<http://www.realsoftware.com/>
<http://www.oreilly.com/catalog/realbasic/noframes.html>

この本の執筆中も、REALbasic は進化し続けた。このことは私にとって不 満の種だったが、しかし説明しようとするソフトウェアのぎりぎりの最新 をカバーする本など存在しないものだ。それにまた、それは興奮の源でも あって、なぜならこのプログラムは執筆の進行に合わせて進化したからだ。 一旦、REALbasic バージョン 1.0 を解説する本として全体を書き終えてか ら、その後、バージョン 2 を解説するために書き直しをしたのだが、喜ん でそうしたのだ。タイミングが全くぴったりだった。REALbasic 2.0 はリ リースが時期尚早であったものの、2.0.2 リリースは(それに続いた 2.1 アルファではそれ以上に)とてもたくさんの問題点を解消し、私の見ると ころ、ユーザーがもはやこれ以上アップグレードや Standard バージョン の購入を躊躇したりするはずがないくらいに非常に多くの重要な改善がな されている。そして、アップグレードや Standard バージョンの購入の後 は、この本が役に立つことだろう。(とはいえ、300 ドルの Professional バージョンはまだお奨めできない。このバージョンではデータベースの機 能が付加されたり、同一のソースコードから Windows プログラムをビルド できたりするのだが。これら 2 つの機能は、法外な価格からすれば、まだ かなり貧弱なままなのだ。)

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05361>

REALbasic 2.0 には、(ベベルボタンのような)多くの新しい Appearance Manager コントロールがあり、印刷サポートが改善され、QuickTime ムー ビーがリアルタイムで構築できるようになり、(まだ不完全ではあるもの の)Apple イベントのサポートが向上し、そして、Mac のツールボックス が PowerPC と 68K の両方のマシンから直接呼び出せるようになった。多 くの機能的に抜けていたさまざまな点が埋められた。いくつかはまだ残っ ているものの、REAL Software 社では問題に気付いていて、それらを重要 視しているようなので、これらもまた間もなく埋められると期待して良い だろう。さらに、このプログラミング言語は、定数、参照渡しのパラメー タ、配列パラメータ、バリアントを加えたことによって深みが増している。 加えて、この開発環境のオブジェクト指向は、コンストラクタ、バーチャ ルメソッドそして多重継承の代替として働くクラスインターフェースのお かげでさらに洗練されたところだ。こうして並べ立てるとたじろぐかもし れないけれど、どういうことかと言えば、REALbasic によるプログラミン グが以前よりむしろ簡単になりより自然になったということなのだ。

<http://www.realsoftware.com/NewInRB2.html>

私はこれまでと変わらず強く REALbasic をお奨めする。それは私の著作の ためだけではない。それが、アプリケーション開発の真に楽しくクールな 手法だからだ。また、初めて経験するプログラム学習にとっても素晴らし い環境になるだろうとも思う。私は、この意見を、友人の子どもたちを借 りて私的な“コンピュータ・キャンプ”のようなものを運営することで検 証しているところだ。その結果は驚異的である。REALbasic はすぐに喜び を与えてくれ、プログラムの組み立てをいきいきとした活動に変えてくれ る。子どもたちは、コンピュータを使って英語をピグラテンに翻訳したり、 棒状の図形を動かしてアニメーションさせたり、三目並べをしたりしなが ら有意義な時間を過ごしたのだ。

REALbasic 2.0.2 Standard は 100 ドル(アカデミックは 60 ドル)で、 バージョン 1 からのアップグレードは 50 ドル(アカデミックは 30 ド ル)だ。REAL Software 社の Web サイトから直接購入することもできる。

<http://www.realsoftware.com/purchase.html>


HouseCall で患者は徳

by Jeff Carlson <jeffc@tidbits.com>
(翻訳:亀岡 孝仁 <tkameoka@fujikura.co.jp>)
(  :尾高 修一 <shu@pobox.com>)

友人知人の Macintosh がトラブっていて、そのマシンに直接手を下せれば あっという間に解決できるのにと知りつつも、電話越しに助けの手をさし のべた経験を多くお持ちの事と思う。問題はマイナーでも、誰かを画面イ ンターフェース上で言葉だけで導いて行くと言うのはきわめて根気を要す るものである - それが初心者で画面上で見ているものを表現する専門用語 をまだきちんと理解していない場合はなおさらである。彼らの言う事から その画面がどうなっているかを思い描き、同時に彼らが簡単に理解できる 言葉で指示を与えてやらなければならない。

それが、あなたがどこに居ようが関係無く、そのマシンに自らの手を下す ことが できる のである。Netopia 社の Timbuktu HouseCall はそのもっ と強力な姉妹製品である Timbuktu Pro のアクセスとコントロールの機能 を持ち簡素化された一対一のアクセスに狙いを定めた製品である。 HouseCall を使う事で、他の Macintosh を見たりコントロールしたり、 ファイルの交換、チャットウィンドウにメッセージを書き込んだり、さら に両方の Mac に付属しているマイクを使って相手の人と話をするインター コムの機能すら使う事ができる。HouseCall は 2 台のコンピュータをイン ターネット経由かモデム対モデムの直接接続でつなぐ事ができる。

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=01868>
<http://www.netopia.com/software/tb2/mac/housecall/>

HouseCall は二つのコンポーネントから成っている:一つは HouseCall Patient コントロールパネルで病んでいる相手方の Mac に(もちろん起動 ができてモデムかインターネット接続ができなければならない)インストー ルするもので、もう一つは HouseCall Doctor アプリケーションで、お呼 びのかかった Mac エキスパートとして、あなたが相手方とやり取りをする ために使うものである。

インターネットが待合室 -- 医師と患者をつなぐ最も簡単な方法はイン ターネットを経由する事である。HouseCall Doctor アプリケーションに遠 隔マシンの IP アドレスを入れてやる。患者側が HouseCall Patient のイ ンターネット接続をオンにしてやれば、接続できる。

誰もが固定 IP アドレスを持っているわけではないので、インターネット へダイアルアップで接続する患者は(通常接続するたびに異なった IP ア ドレスが割当てられる)代わりに自分のメールアドレスを使う事ができる。 HouseCall Patient 側でインターネットアクセスがオンになると現在の IP アドレスが表示され、メールアドレスと共に一時的に Netopia 社の公共 Internet Locator Server 上に記憶される。医師側は単に患者のメールア ドレスを入れて HouseCall Doctor に暫定 IP アドレスを見に行くよう指 示してやればよい。自分のメールアドレスをブロードキャストするのは気 になるユーザは、ユニークでさえあればどんなアドレスでも構わない。 Netopia 社によれば、この情報は HouseCall の接続を確立するためにしか 使われないという。

モデム対モデム接続は手がかかる -- HouseCall は双方のマシンにモデ ムがあり電話回線に接続できさえすれば、インターネット接続はいらない。 デフォルト設定として、HouseCall はモデム対モデムの直接接続を試みる、 このオプションはこのソフトウェアの長所の一つではあるがイライラの極 みの側面も持っている。一方では、同じ一本の電話回線を使って会話とデー タ送信の両方ができることで、これは診断の途中で相手方と話をする必要 があるとき一旦回線を断とし再度かけ直す手間をかけずに行えるという意 味で便利である。しかしながら、そもそもモデムからモデムへの接続を確 立すること自体がやっかいなのである。

HouseCall に関する最大の不満はデータ線に音声回線を使わなければなら ないことである。私の顧客の一人が電話では埒のあかない問題を抱えてい るときは、私は彼のオフィスへの予定外の 30 分のドライブをする代わり に HouseCall に向かう。我々双方とも電話を 2 回線持っているにもかか わらず、私はまず音声回線を PowerBook につなぎ、そしてそれにつながっ ている電話機を使って呼び出しをしなければならない;同様に、相手方で も電話コードと受話器をあれこれ操らねばならない。両方が電話で話がで きる状態で、それぞれが HouseCall の Activate Modem ボタンをクリック すれば、あのピーピーざーざーというモデム接続の雑音を我慢した後、 HouseCall は受話器を置くよう指示してくる。一旦データ接続が完了した 後は、HouseCall の Talk on Phone ボタンをクリックする事で音声の通話 に戻る事ができる。

Netopia 社がこの手順を明快にわかり易くした事は賞賛に値する:個々の ステップはダイアログボックスで説明されそれをクローズしない限り次に 進めない。しかしながら、遠隔からの手助けを必要とする人たちはそもそ も技術的にはあまり進んだ人達ではなく、次から次と示されるダイアログ とコマンドには容易に訳がわからなくなってしまう恐れがある。更に、多 くの人がデータアクセス専用の回線を持つようになった今の時代なのだか ら(コンピュータ医師を自らやろうとする人たちならなおさら)、Netopia 社は医師自らが受話器を取り上げて患者に電話をかける事なしに、単に患 者の電話番号を入れてやればあとは接続は直接なされる機能を追加すべき である。

マシンの見えざる手 -- 一旦接続ができれば、HouseCall は実に快適 だ。医師であるあなたは、Control ボタンをクリックしてリモート Mac の 画面を表示する。これでもうリモート Mac があたかも目の前にあるかのよ うに操作することができるのだ。私のクライアントは、彼の PowerBook が まるで勝手にクリックしたりフォルダを開いているかのような様子を見て 驚愕していた。私にしてみれば、彼のシステムフォルダに素早く侵入し、 彼のコンピュータがなぜ不調だったかの仮説を確認することができた(旧 バージョンの StuffIt Engine が一部のメール添付書類のデコードを妨げ ていたのだ)。言葉で説明するには難しく時間がかかることがほんの数分 でできた。クライアントが何をしているか想像する必要がなく、彼にして みれば私がしていることの一部始終を見ることができたのだ。

驚いたことに、HouseCall は 33.6 Kbps 接続でも意外ときびきびとしてい た。もっと遅い接続だったら、ウインドウの左側にある B&W アイコンをク リックして HouseCall を白黒表示にすることもできた。こうすれば私のマ シンに送られてくるデータが減るのでパフォーマンスが向上するのだ。

作業中、HouseCall の Chat ウインドウ(普通のチャット用インターフェー スで、相手と交互にタイプする)を使い、電話を使わずにクライアントに 質問をすることもできた。HouseCall の Intercom 機能を使うという手も あったのだが、彼が締切に追われていたのでわざわざテストすることはし なかった。後になって高速な DSL 回線を使って Intercom 機能をテストし てみた。特に直接話すことができるマイクがある場合には、この機能は実 用になる。ただ、やや遅いうえにサウンドクオリティの面で音飛びの問題 があった。もっと本格的なサポートニーズがある場合には、このインター コム機能は役に立つだろう。

クライアントの問題を解決するために、私は古い機能拡張を削除して StuffIt Expander の最新版インストーラを私のデスクトップから彼のデス クトップにドラッグしてコピーした。Exchange プログレスウインドウが現 れ、続いてコピーが無事終了したことを告げるサウンドが鳴った(私はソ フトウェアが上手にサウンドを使っているといつも感心するのだ)。ただ ファイルをコピーすることだけが必要だったら、彼のマシンを操作するこ となく単に Exchange セッションだけで済ますこともできる。その場合、 Exchange ウインドウは双方のマシンのディレクトリリストだけを表示する ので、ファイルを選択してCopy をクリックするだけだ。StuffIt Expander の新バージョンをインストールした後、彼が締切を守るために必要だった ファイルをデコードすることができた。患者が全快したことを宣言して接 続を切り、本物の医師の同じ時間の診察料よりはるかに低額の請求書を送っ た。

コントロールまわり -- Timbuktu Pro はシステム管理者がユーザーのマ シンに半ば気付かれずに接続することができる。アイコンがメニューバー で点滅するで誰かが接続していることがわかるのだが、アクセスできるよ うな設定にさえなっていれば管理者はいつでも接続することが可能だ。 HouseCall は使用頻度が少ないという想定のもと、ほとんどすべてのアク ションが患者側の了承を必要とする。操作を開始したり、チャットセッショ ンを始めたりするにも患者の確認が必要で、それまで医師は待っていなけ ればならない。これは医師にとっては苛立たしいことにもなりえる。特に 複数のアイテムをコピーする際には個々のコピーに確認が必要となる。あ いにく私がファイル転送の許可が下りるのを待っている間、クライアント がちょっと席を立ってしまっていたことがあった。だがこうしたことは電 話で倍の時間をかけたり、不応性のコンピュータを往診することと比較す ればたいした問題ではない。

HouseCall はこのほかにも Timbuktu Pro との共通したオプションがある。 クリップボードの中身を一方のマシンから他方へコピーすることができる し、HouseCall ウインドウの左端にはウインドウをリサイズした際にウイ ンドウの中身もリサイズするか単に表示される画面の範囲が変わるかを指 定することができる。Control モードと マウスとキーボードがリモートマ シンに切り替わらない Look モードを切り替えることも可能だ(たとえば 患者がある操作をどのように行っているかを見たい場合に有効)。 HouseCall は Modem Monitor ウインドウも備えており、モデム間通信の状 態と接続時間をチェックすることができる。

簡単に名医の診察を HouseCall Doctor アプリケーションは 1.1 MB で、 Netopia 社の Web サイトから 無料でダウンロードすることができる。 Patient クライアントも同じく1.1 MB で、1 ライセンスなら 30 ドル、2 ライセンスなら 50 ドル、それに 10 ユーザーなら 200 ドルとなってい る。患者がソフトウェア代を持つということに驚いていた人も多かったが、 経験豊富な Mac エキスパートに問題を解決してもらうことを考えたらたい した負担ではないはずだ。通常のコンサルタントの費用と比較したら、 HouseCall は一回のセッションで元がとれるだろう。

<http://www.netopia.com/buy/download_orders.html#mac>

HouseCall は操作も簡単で、一度でも電話ごしに Macintosh の問題を診断 しようとしたことのある人には最高のツールだ。いずれのコンポーネント も PowerPC ベースの Mac OS コンピュータ、16 MB の RAM、モデムまたは インターネットアクセス、それに Mac OS 8.1 以降が必要だ。3 日間有効 な HouseCall Patient の評価版も用意されている。

<http://www.netopia.com/software/tb2/mac/housecall/housecall_eval.html>


進化するインターネット商店での買い物

by Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
(翻訳:尾高 里華子 <rikako@pobox.com>)

スーパーマーケットに足を運ぶのをやめ HomeGrocer.com という地元のイ ンターネットの食料雑貨店を利用し始めたことを 3 月に書いた。この記事 が発端になって実在の店からインターネットのバーチャル空間へと食料を 入手するシステムの基盤が移ってきているという話が TidBITS Talk で盛 り上がった。また 3 月以来インターネットの食料雑貨店でいろいろと変化 が起こっている。

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05303>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tlkthrd=623>

アップデートした HomeGrocer.com -- HomeGrocer.com がここ数ヶ月で どんどん成長していくのを見るのは楽しかった。インターネットで繋がっ ている企業に対しては、その変化の必要性になかなか気がつかないのがほ とんどだ。それはこれらの会社が現実の世界のとはあまりにもかけ離れた 存在だからだ。しかし HomeGrocer.com とは、毎週自宅にトラックがやっ て来るとか、商品を受け取る際にそのドライバー達とちょっとしたお喋り をするとかといった現実の接点がある。HomeGrocer.com 営業範囲はは 5 月にオレゴンのポートランドに拡張された。そこでの注文は同社の予想を はるかに超えていた。ポートランドでも営業するとのアナウンスがあって から 5 週間で、同地での注文量はシアトルで営業一年後の時のものよりも はるかに越えていたそうだ。この予期せぬでき事は様々な風に HomeGrocer.com を襲った。同社はポートランドに倉庫を建設するという金 のかかることをせずに、同社のシアトルの倉庫からポートランドまで長距 離トラックを利用するという方法を選んでいたのだ。

<http://www.homegrocer.com/>

地元の HomeGrocer.com のサービスはさらに諸々向上した。今では配達の 曜日とともにある程度の時間枠も指定できるようになった。HomeGrocer.com の Web サイトは改良されて便利になったが、時には後戻りしたりもした。 たとえば、アイテムのいくつかが「自然食品」のカテゴリに入れられるべ きだと判断された時だ。このために各自のリストにそれらアイテムが入り 乱れてしまった。つまり、野菜や果物によって「農産物」に属すものがあっ たり「自然食品」に属すものができたりしたのだ。この変化には困った。 しかし HomeGrocer.com は我々の不満のメッセージを受け取ると早急に対 応し、この「自然食品」はあっという間に補助的なカテゴリに変更された。

HomeGrocer.com は新製品を次々に加えていっているが、扱っている地物や 旬のものの数にはがっかりしている。また、一般的でないものやなかなか 見つからないものが大幅に加わったとは思えない。HomeGrocer.com が成長 するにつれて、一般的なスーパーマーケットとは一味違った良さよりも最 大公約数的な部分を追及していくのではと心配している。

HomeGrocer.com の最近の大ニュースは Amazon が 4,250 万ドルの投資を したことだ。二つのビジネスがどのように結びついて展開していくかに関 しての憶測が飛び交ったが、実際は外の者にとっての変化はほとんどない。 すでに効率の良い配送サービスが数多くあり、HomeGrocer.com のトラック が Amazon の注文を請け負うとはとても思えないし、生鮮食品は Amazon が扱っている製品とはあまりにも違う。Amazon の本に対して読者がコメン トするのと同じようなことが食料雑貨品でもできるとおもしろいと思う。 このようなコメントは確実とは限らないが、日ごろ買わないものでどのブ ランドのものを買おうかと迷ったときなど参考になるだろう。

ライバル達 -- Amazon の投資により HomeGrocer.com が新しいマーケッ ト(サンフランシスコのベイエリアあたりが次の候補だろう)を開拓する のに拍車がかかるだろうが、ほかの会社も世界中のインターネット食料雑 貨店へのニーズを埋めるべく動いている。TidBITS Talk では Peapod はま あまあの評価しか得られなかったが、それは最近(少なくとも一部地域で) 地元の店とのパートナー契約から自社倉庫を持つことに方針が変わったこ とが理由の一つだった。これにより Peapod の効率は上がったが、品ぞろ えの方はひどいものになったらしい。

<http://www.peapod.com/>

ベイエリアで営業を始めた Webvan という幾つかのプレスで取りあげられ ていた店がある。ここは 50 ドル以上の注文には 5 ドルの送料を免除する こととスーパーマーケットよりも低価格らしいことを売りに他のインター ネット商店との違いを出している。TidBITS Talk では Webvan のサービス についての報告はまだない。

<http://www.webvan.com/>

シアトル界隈をベースにしているスーパーマーケットの数には驚いている。 インターネット商店はそれぞれの営業圏内で競争を開始したところだが、 いずれ敗れてい者を目にすることになるだろう。

インターネット商店の社会的影響 -- 私が最初の記事を書いた時は、イ ンターネットで食料品などを買い物することの社会的影響を 2 〜 3 触れ ただけだったが、TidBITS Talk でもっといろいろな影響が話題になった。

食料を買うことは生活に欠かせない行動であるだけに、他の買い物よりも 過去を引きずっている。とにかく我々は日々食べるものを得なければなら ず、その行動はその時代時代の社会をよく表わしている。大ざっぱに言う と、狩猟や採集の時代から放牧の時代、農耕の時代へと移っていった。近 代になり人口が農地から町へと流れ、農業は機械化されていき、今や食料 を配送する巨大なネットワークができている。つまり、インターネット商 店は食料取得の歴史からすると些細な変化に過ぎず、食料品などを配達す ること自体は町では最近までよくあることだったのだ。

しかし、インターネット食料雑貨店は昔の店が地元の顧客に配達していた よりも広範囲にモノを届ける。このような定期的な配達は交通スタイルの 変革をもたらす可能性を秘めている。車が社会や環境に及ぼしている影響 の大きさを考えると、車に乗る量が減ることが公害や渋滞の減少に貢献す ることにもなり極めて重要なことだと気がつく人が出ることを期待している。

買い物の社会的側面もまた興味深いものがある。農耕社会において生産物 を売り買いする場は世間と交わる重要な場でもあったが、現代は買い物の 場所のほとんどは人と接するための場ではなくなっている。刺激となるコ ミュニティの重要性に気がついている店もあり、喫茶店と一緒になってい る本屋とか飲食コーナーがある食料雑貨店など珍しくない。コミュニティ を欲しがる人が多いし、インターネット商店の効率の良さで勝負すること に対し、実在の店は人が集う場所を提供することで競争することができる かもしれない。

インターネット食料雑貨店での買い物を利用して人付きあいを避ける人が 出ると懸念する声が TidBITS Talk でもあがっていたが、これはさほど深 刻なことではないと私は考えている。世間に関心のない人は昔ながらの店 でも同じことだろうし、社交的な人はオンラインで買い物してできた時間 を友人や家族とともに過ごすことに使うことができる。もちろん、濫用す る可能性はどんな場合でもあり得るが、自分の生き方の責任は各自で持た なければならないことなのだ。

大規模にインターネット商店での買い物により消費パターンが根本的な変 革を遂げようとしていることがうかがえる。インターネット商店は地元の 雇用、税金、その他既存のスーパーマーケットと絡み合っている諸々のこ とに影響してくる。インターネット商店は命の糧となる食べ物を届けてい る営業圏内で既存の要求にも対応しなければならなくなるだろうと考える ので、これらの事象の今後の推移を予測することはできない。

最後に TidBITS Talk ではインターネット商店で買い物するための経済的 ハードルへの懸念が持ち上がった。コンピュータやインターネットアクセ スなどへの金銭的余裕がない人たちが相当な数いるし、彼らにとってこう いった買い物が不可能なのは言うまでもない。昔ながらのスーパーマーケッ トはこのような分野に対し頑張り続けるだろう。しかし、低所得家庭にハー ドウェアやインターネットのアクセスを供給する革新的な策を目にするこ とになるかもしれない。たとえば、インターネット商店は地元に溶け込ん で、請け負い契約、年中宣伝をする、ある程度の買い物と引き換えに安い コンピュータやインターネットアクセスを提供するなどできるだろう。 「無料 PC」運動が(携帯電話の例のように)おおむね成功した暁に、どん な世の中が私たちを待っているかは判らない。


非営利、非商用の出版物およびウェブサイトは、フルクレジットを明記すれば記事を転載またはウェブページにリンクすることが できます。それ以外の場合はお問い合わせ下さい。記事が正確であることの保証はありませ ん。書名、製品名および会社名は、それぞれ該当する権利者の登録商標または権利です。TidBITS ISSN 1090-7017

tb_badge_trans-jp2Valid HTML 4.01!Another HTML-lint gateway